_soibac_
Vote: 7
Money is the good servant but a bad master: Khôn lấy của che thân, dại lấy thân che của
The grass are allways green on the other side of the fence: Đứng núi này trông núi nọ
One bitten, twice shy: Chim phải đạn sợ cành cong
In rome do as Romans do: Nhập gia tùy tục
Honesty is the best policy: Thật thà là thượng sách
A woman gives and forgives, a man gets and forgets: Đàn bà cho và tha thứ, đàn ông nhận và quên
No roses without a thorn: Hồng nào mà chẳng có gai, việc nào mà chẳng có vài khó khăn!
It never rains but it pours: Phúc bất trùng lai ( họa vô đơn chí )
Save for the rainny day: Làm khi lành để dành khi đau
It's an ill bird that fouls its own nest: Vạch áo cho người xem lưng / Tốt đẹp phô ra xấu xa đậy lại.
Don't trouble trouble till trouble troubles you: Tránh voi chẳng xấu mặt nào.
Still water run deep: Tâm ngẩm tầm ngầm mà đấm chết voi
Men make house, women make home: Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm
East or west - home is best: Ta về ta tắm ao ta ( Không đâu tốt bằng ở nhà )
Many a little makes a mickle: Kiến tha lâu đầy tổ
Penny wise pound foolish: Tham bát bỏ mâm
BN nào thấy hay thì cho mik 1 vote nha
2021-09-29T14:15:35Z
o....Rindou....o | Vote: 01 vote nha nhưng bạn thiếu nguồn kìa !!!
2021-09-30T04:06:40Z
hoai904813 | Vote: 01 vote
2021-10-04T07:27:29Z