danh sách bài viết

10 TỪ KHÓ NHẤT TRONG TIẾNG ANH(phần 1) 10 HARDEST WORD IN ENGLISH (part 1)

misha_chan
Vote: 2
  1. LITERALLY Nếu bạn biết một người theo chủ nghĩa ngôn ngữ thuần tuý, hãy thận trọng. Việc lạm dụng từ này được biết là có thể làm người ta tăng huyết áp. ‘Literally’ có nghĩa là, ‘theo nghĩa đen”, hoặc “điều mà tôi đang nói không phải là tưởng tượng, mà nó đã thực sự xảy ra khi tôi đang nói về nó.” Vì vậy, việc sử dụng thường xuyên kiểu như “I literally died laughing,” (Tôi thực sự cười chết mất) hay “He was so embarrassed, his cheeks literally burned up” (Anh ấy xấu hổ tới nỗi má anh ta thực sự đang đỏ ửng lên) là không chính xác.

Tuy nhiên một điều thú vị là, tuy cách tiếp cận này không đúng, nhưng nó lại được sử dụng rộng rãi, vì thế từ điển Oxford English có một ghi chú về cách sử dụng thông tục của từ ‘literally’ theo nghĩa nhấn mạnh, giống các ví dụ kể trên. Tuy nhiên bạn không nên sử dụng nó theo cách này trong những tình huống đòi hỏi trang trọng hay những bài viết có tính học thuật và độ chính xác cao.

"1. LITERALLY If you know a linguist, be cautious. Overuse of this word is known to raise blood pressure. 'Literally' means, 'literally', or 'what I am talking about is not imaginary, it actually happened when I was talking about it. So, frequent usage is like “I literally died laughing,” or “He was so embarrassed, his cheeks literally burned up.” is blushing) is incorrect.

Interestingly, however, while this approach is not correct, it is widely used, so the Oxford English Dictionary has a note on colloquial use of the word 'literally' in the sense of emphasis. , like the examples above. However, you should not use it in this way in situations that require formal or scholarly writings and high precision."

  1. IRONIC Đây là một từ thường gây nhầm lẫn cho hầu hết những người nói Tiếng Anh – kể cả người bản xứ. Thực sự chúng ta có thể thiết kế cả một khoá học về việc sử dụng từ này đúng cách đấy!

Irony thường được hiểu có nghĩa là sự trùng hợp hay một sự kiện đột xuất, nhưng đó không phải là toàn bộ ý nghĩa của từ. Trong bài hát nổi tiếng của Alanis Morissette, Ironic – có khoảng 10 ví dụ về irony với nhiều tầng ý nghĩa hơn là ý nghĩa phổ biến nhất của nó. Cách sử dụng đơn giản nhất là dùng nó với nghĩa diễn tả mặt đối lập với nghĩa đen của các từ này. Tuy nhiên, không giống như sarcasm – mỉa mai (cũng có nghĩa như vậy), irony không có chủ ý gây tổn thương. Nhưng chờ đã! Cũng có dramatic irony (sự châm biếm kịch tính), situational irony (châm biếm tình huống), historical irony (châm biếm mang tính lịch sử) và các kiểu khác. Ôi trời! Vậy bạn nên làm gì khi phải đối mặt với sự hoang mang như vậy? Một lựa chọn là …. cứ để kệ nó đi. Thực sự thì, irony không phải là loại từ thiết yếu cho các hội thoại hàng ngày, nên sẽ chẳng ai nghĩ xấu nếu như bạn không đả động gì nó khi trò chuyện đâu.

"2. IRONIC This is a word that often confuses most English speakers – including native speakers. We could actually design a whole course on how to use this word properly!

Irony is often understood to mean a coincidence or an unexpected event, but that is not the whole meaning of the word. In Alanis Morissette's famous song, Ironic – there are about 10 examples of irony with more layers of meaning than its most common meaning. The simplest usage is to use it in a sense that expresses the opposite of the literal meaning of these words. However, unlike sarcasm (which also means irony), irony is not intended to hurt. But wait! There is also dramatic irony, situational irony, historical irony, and others. Oh my God! So what should you do when faced with such bewilderment? One option is…. just leave it alone. Really, irony isn't an essential word for everyday conversations, so no one will think badly of it if you don't mention it in conversation."

  1. IRREGARDLESS (THAY VÌ REGARDLESS) Bạn có thể đã nghe người ta sử dụng từ ‘irregardless’ khi họ có ý nói là ‘regardless’. ‘Regardless’ có nghĩa là “không xem xét tới” hay “bất chấp cái gì đó” (“He maxed out his credit card regardless of the consequences,” – Ông ta đã tiêu thẻ tín dụng quá đà bất kể hậu quả) và hoàn toàn chấp nhận được. Nhưng bất kể bạn nghĩ gì, ‘irregardless’ không phải là một từ đồng nghĩa! Bởi vì hai lần phủ định (tiền tố -ir có nghĩa là “không” và hậu tố -less có nghĩa là “không có”) nó có nghĩa là “không phải là không xét tới”, có nghĩa thực ra là đối lập với chủ định của người sử dụng. Thật là đau đầu! Vì vậy hãy ghi nhớ: Khi ‘irregardless’ xuất hiện trong từ điển, nó được liệt kê là một từ không chuẩn. Điều này có nghĩa là bất kể sự tồn tại về mặt kỹ thuật của nó, nó không nên được sử dụng bởi những người thích học và sử dụng Tiếng Anh một cách chuẩn xác.

"3. IRREGARDLESS (Instead of REGARDLESS) You may have heard people use the word 'irregardless' when they mean 'regardless'. 'Regardless' means "without consideration" or "in spite of something" ("He maxed out his credit card regardless of the consequences," and completely acceptable. But no matter what you think, ‘irregardless’ is not a synonym! Because of the double negation (the prefix -ir means "no" and the suffix -less means "not having") it means "not without regard", which is actually the opposite. with user intent. It is a headache! So keep in mind: When 'irregardless' appears in the dictionary, it is listed as a non-standard word. This means that regardless of its technical existence, it should not be used by those interested in learning and using English correctly."

  1. WHOM Ai mà biết được một từ nhỏ như vậy lại có thể quá khó hiểu! Trong Tiếng Anh, chúng ta sử dụng ‘who’ để ám chỉ chủ ngữ của câu và ‘whom’ để chỉ đối tượng của nó. Nhưng làm cách nào bạn có thể biết được bạn cần từ nào? Hãy thử tự trả lời câu hỏi với ‘him’ hoặc ‘he’. Nếu ‘him’ có thể là câu trả lời, ‘whom’ là từ bạn cần. (Một mẹo nhỏ là: cải hai từ đều kết thúc với chữ m.) Chẳng hạn: “Who/whom are you going to Brazil with?” (Bạn định đi Brazil cùng ai?) Bạn sẽ trả lời “With him,” hay “With he”? bạn sẽ chọn him – vì vậy whom là từ đúng ở đây!

"4. WHOM Who knew such a small word could be so confusing! In English, we use 'who' to refer to the subject of a sentence and 'whom' to indicate its object. But how can you tell which words you need? Try answering the question yourself with 'him' or 'he'. If 'him' could be the answer, 'whom' is the word you need. (One trick: both words end in m.) For example: “Who/whom are you going to Brazil with?” (Who are you going to Brazil with?) Would you answer “With him,” or “With he”? you would choose him – so whom is the right word here!"

  1. COLONEL Đây là một sự cẩu thả về phát âm đối với nhiều sinh viên! Khi bạn nhìn vào từ này, bạn có thể nghĩ rằng nó được phát âm co-lo-nel. Và ai có thể đổ lỗi cho bạn chứ? Tuy nhiên, nó không đơn giản như vậy, vì nó được phát âm là kernel (như một hạt ngô!). Nhưng sao ‘colonel’ cuối cùng lại đánh vần giống như vậy? Vâng, đó là một câu chuyện xưa cũ về từ đi mượn qua quá trình lịch sử. ‘Colonel’ xuất phát từ người Pháp, những người vốn đã mượn từ đó từ người Italy, sau khi họ đã thay đổi một chữ cái (coronel). Sau đó, người Anh đã tóm lấy từ đó cho mình, trước khi cuối cùng thì cả người Pháp và người Anh đã chuyển đổi lại cách đánh vần đi mượn ban đầu (và người Anh chuyển đổi thành một cách phát âm hoàn toàn mới). “Phù!”

"5. COLONEL This is a pronunciation sloppiness for many students! When you look at this word, you might think it's pronounced co-lo-nel. And who can blame you? However, it's not that simple, as it's pronounced kernel (like a kernel of corn!). But why does 'colonel' end up spelled like that? Yes, it's an old story about borrowed words over the course of history. 'Colonel' comes from the French, who borrowed the word from the Italians, after they changed a letter (coronel). Then the British grabbed the word for themselves, before eventually both the French and British converted back to the original borrowed spelling (and the British converted to an entirely new pronunciation). . 'Phew!'"

được lấy từ:https://www.ef.com.vn/blog/language/10-tu-kho-nhat-trong-tieng-anh/ taken from:https://www.ef.com.vn/blog/language/10-tu-kho-nhat-trong-tieng-anh/

2021-11-24T13:03:52Z

4 bình luận

Hisoka_2k11 | Vote: 1

1 vote

2021-11-24T13:04:22Z


misha_chan | Vote: 0

cảm ơn bạn nè^^ thank you friend^^

2021-11-24T13:41:56Z


Hisoka_2k11 | Vote: 0

umk

2021-11-25T02:32:13Z


Suri90997-1 | Vote: 0

1 vote^^

2021-11-25T11:58:33Z