danh sách bài viết

10 TỪ KHÓ NHẤT TRONG TIẾNG ANH(phần 2) 10 HARDEST WORD IN ENGLISH (part 2)

misha_chan
Vote: 8
  1. NONPLUSSED Cảm thấy một chút (hoang mang) sau chuyến đi ngắn qua lịch sử ngôn ngữ? Điều đó hoàn toàn có thể. Chúng ta đã đi tới từ khó thứ sáu, một từ khác mà một tiền tố láu cá lại chính là thủ phạm. Bởi vì tiền tố -non có nghĩa là “không”, nhiều người đã lạm dụng từ ‘nonplussed’ với nghĩa là ‘không bối rối’ hay ‘không quan tâm’. Trong thực tế, ‘nonplussed’ có nghĩa là “hoang mang” hoặc “không suy nghĩ được những điều cần phải nghĩ”. Thật không may, từ đó được sử dụng quá thường xuyên theo cả hai cách, ít nhất là trong Tiếng Anh viết, nó thường gây khó hiểu về chủ đích của người viết.

"6. NONPLUSSED Feeling a bit (bewildered) after a short trip through language history? That is entirely possible. We've come to the sixth difficult word, another word where a clever prefix is the culprit. Because the -non prefix means 'no', many people misuse the word 'nonplussed' to mean 'not confused' or 'don't care'. In fact, 'nonplussed' means 'bewildered' or 'unable to think of what to think'. Unfortunately, that word is used too often in both ways, at least in written English, it often confuses the writer's intent."

  1. DISINTERESTED Hãy tưởng tượng bạn đang ở trong tòa án. Bạn muốn một người thẩm phám như thế nào trong trường hợp của bạn? Một người thẩm phán disinterested (vô tư) hay một người uninterested (không quan tâm)? Tôi hy vọng bạn chọn người trước! Trong khi một thẩm phán lãnh đạm sẽ ngáp và nhìn lướt qua điện thoại của họ, thì một vị thẩm phán vô tư sẽ dường như biết lắng nghe hơn nhiều đối với mọi khía cạnh trong trường hợp của bạn và phán quyết một cách khách quan. Hãy nhớ rằng: Một ai đó disinterested thì không thiên vị và không đứng về phe nào cả, trong khi một người uninterested là người ngay từ đầu chẳng quan tâm đến điều gì đó.

"7. DISINTERESTED Imagine you are in court. What kind of judge would you like in your case? A disinterested (disinterested) judge or an uninterested (disinterested) judge? I hope you choose the first! While a nonchalant judge will yawn and glance at their phone, an impartial judge will be much more likely to listen to all aspects of your case and rule objectively. . Remember: Someone disinterested is unbiased and doesn't take sides, while an uninterested person is someone who doesn't care about something in the first place."

  1. ENORMITY Từ này rất lớn! Nó nghe có vẻ đơn giản. ‘Enormity’ gần nghĩa với ‘enormous’ (khổng lồ) tới nỗi chúng phải là từ đồng nghĩa. Đúng không? Sai rồi! ‘Enormity’ có nghĩa là ‘cực kỳ độc ác’ theo kiểu gây xấu hổ, lịch sử trung cổ hay của kiểu nhà độc tài tàn nhẫn. Do vậy, cách diễn đạt đặc biệt thường được sử dụng “the enormity of the situation…” là không chính xác. (Trừ khi, trên thực tế, bạn đang thực sự nói về một hành động tội ác. Thứ mà chúng ta không hề mong muốn!)

"8. ENORMITY This word is huge! It sounds simple. 'Enormity' is so close in meaning to 'enormous' that they must be synonyms. Right? Wrong! 'Enormity' means 'extremely cruel' in a shameful, medieval or tyrannical manner. Therefore, the special expression often used "the enormity of the situation..." is incorrect. (Unless, in fact, you're actually talking about a criminal act. Which we don't want at all!)"

  1. LIEUTENANT Một thuật ngữ quân sự để gây nhầm lẫn cho chúng ta! Từ này là một ví dụ về các cách phát âm khác nhau “xuyên Đại Tây Dương” hay là giữa Mỹ và Anh. Trong Tiếng Anh-Anh, từ này được phát âm là leftenant, trong khi ở Mỹ, bạn sẽ nghe thấy loo-tenant. Trong khi đó cả hai nơi đều giữ cùng một cách đánh vần – bạn biết đấy, chỉ để khiến cho nó thú vị! – cách phát âm của Mỹ ngày càng được nghe thấy thường xuyên hơn ở các quốc gia nói Tiếng Anh khác.

"9. LIEUTENANT A military term to confuse us! This word is an example of the different pronunciations “transatlantic” or between the US and the UK. In British English, the word is pronounced leftenant, while in the US you'll hear loo-tenant. Whereas both places keep the same spelling – you know, just to make it interesting! – the American pronunciation is heard more and more often in other English speaking countries."

  1. UNABASHED Tiền tố đang đóng vai trò gì trong một từ xa lạ như “abash”? Vâng, trong khi “abash” tồn tại (nó có nghĩa là xấu hổ hay bối rối), nó đã không được sử dụng rộng rãi trong nhiều thế kỷ. Mặt khác, phiên bản tiêu cực, unabashed, lại được sử dụng ngày nay và có nghĩa là “không xấu hổ”. Vì vậy lần sau khi bạn đang thực hành Tiếng Anh, hãy nói với một unabashed enthusiam (sự nhiệt huyết không rụt rè)!

"10. UNABASHED What role is the prefix playing in an unfamiliar word like “abash”? Well, while "abash" does exist (it means embarrassed or confused), it hasn't been in widespread use for centuries. On the other hand, the negative version, unabashed, is used today and means "without shame". So next time you're practicing English, speak to an unabashed enthusiam (an unabashed enthusiasm)!"

được lấy từ:https://www.ef.com.vn/blog/language/10-tu-kho-nhat-trong-tieng-anh/

taken from:https://www.ef.com.vn/blog/language/10-tu-kho-nhat-trong-tieng-anh/

2021-11-24T13:19:42Z

8 bình luận

Hisoka_2k11 | Vote: 0

1 vote 2 nguồn lun

2021-11-24T13:23:02Z


misha_chan | Vote: 0

cảm ơn bạn nè^^ thank you friend^^

2021-11-24T13:40:34Z


Hisoka_2k11 | Vote: 1

ko có gì

2021-11-24T13:55:16Z


tracie.bik.bayy_ | Vote: 0

1 vote nak^^

mỗi ngày đăng tối đa 2 bài thoy nka
2021-11-24T13:23:40Z


misha_chan | Vote: 1

cảm ơn bạn nè^^ thank you friend^^

2021-11-24T13:40:09Z


-Kacan_2k9- | Vote: 0

1 vote nè...

2021-11-24T13:25:00Z


misha_chan | Vote: 0

cảm ơn bạn nè^^ thank you friend^^

2021-11-24T13:40:41Z


-Kacan_2k9- | Vote: 0

Urw!

2021-11-24T13:43:55Z