danh sách bài viết

Sai Lầm Học Tiếng Anh Thường Gặp#1

rou_san
Vote: 2

Việc Nhận Thức Sai Lầm Của Học Tiếng Anh Lại Quan Trọng? Trước hết, việc nhận ra những lỗi này giúp chúng ta tránh mắc lỗi lần sau. Lấy ví dụ nếu bạn nhận ra mình thường viết không đúng khi đặt những câu dài và phức tạp. Thì có thể tránh mắc lỗi bằng cách tập trung nghiên cứu cách viết câu phức, cách dùng mệnh đề, cách dùng các liên từ. Để có thể viết câu dài đúng và hay hơn, biến từ yếu điểm thành điểm mạnh của mình.

Thêm vào đó, tiếng Anh của bạn thường gặp là những lỗi mà bất kì ai cũng có thể mắc phải. Kể cả những người đã sử dụng trình học ngoại ngữ rất lâu và thành thạo. Do đó, bạn không cần quá nghiêm khắc với bản thân khi mắc những lỗi này. Quan trọng là bạn nhận ra mình đang mắc lỗi và quyết tâm sửa lỗi!

Sai Lầm Khi Học Tiếng Anh Dùng Sai Thì Động Từ

Tiếng Việt không phải chia động từ. Nhưng khi học tiếng Anh không những phải nhớ các động từ còn phải chia chúng theo đúng thì. Đây chính là lí do học viên thường có xu hướng sử dụng những dạng quen thuộc của động từ. Ở những thì đơn giản nhất, như dạng nguyên thể hoặc thì hiện tại đơn.

Những thông tin quan trọng như khoảng thời gian và điều kiện của hành động. Có thể học được biểu đạt qua thì của động từ. Nên việc chọn sử dụng đúng thì sẽ truyền tải được trọn vẹn những gì chúng ta muốn nói. Tích cực làm những bài tập chia động từ, thực hành sử dụng đa dạng các thì của động từ. Khi nói và viết sẽ giúp bạn quen thuộc với cách chia động từ ở cách thì và tránh được lầm lẫn này.

Dùng Sai Từ Vựng

Đây cũng là một sai lầm đang phổ biến học tiếng Anh phổ biến. Cứ cho là bạn học thuộc các từ và biết được nghĩa của chúng. Nhưng trong khi nói hoặc viết đôi khi có thể làm chúng ta nhầm lẫn các từ với nhau. Ví dụ hai từ “hear” and “listen” đều có nghĩa là “nghe”. Nhưng trong nhiều trường hợp lại không thể dùng thay cho nhau được.

Tính Thống Nhất Giữa Chủ Ngữ Và Động từ Trong tiếng Anh bạn cần phải chia động từ theo chủ ngữ (thuộc ngôi thứ mấy, số ít hay số nhiều.) Nhưng có lẽ không ít lần chúng ta gặp chính mình mắc phải lỗi này khi viết “they eats” hoặc “he sing very well.”

Những nhầm lẫn này đều xuất phát từ sự thiếu luyện tập, kinh nghiệm. Chỉ cần thực hành viết và nói nhiều thì chúng ta sẽ càng nhuần nhuyễn và tránh được những sai lầm này.

Sai Lầm Mắc Phải Học Tiếng Anh Bằng Tiếng Việt

Đây là một hiện tượng rất phổ biến. Vì chúng ta có xu hướng áp dụng những thói quen trong tiếng mẹ đẻ vào một ngôn ngữ mới.

Mặc dù các ngôn ngữ trên thế giới có sự giao thoa và có thể có nhiều điểm tương đồng. Tuy nhiên khi bị chi phối hoàn toàn bởi một ngôn ngữ. Thì việc tiếp thu một ngôn ngữ khác đương nhiên sẽ bị cản trở.

Một hiện tượng điển hình là nhầm lẫn giữa các từ có nghĩa hoàn toàn khác nhau. Lúc học tiếng Anh giao tiếp chỉ vì phát âm theo cách đọc tiếng Việt. Điều này hoàn toàn dễ hiểu vì chúng ta đang quen với cách phát âm tiếng Việt. Do đó khả năng cao có thể nhầm lẫn về cách phát âm của những từ tương đồng. Dẫn đến viết không đúng các từ này. Ví dụ các từ nice, night, knife nếu không chú ý đọc âm đuôi. Thì tiếng Việt đều nghe giống như là “nai”. Hay các từ white, wife, wine, why sẽ nghe như “oai” vậy. Hoặc trong tiếng Việt chúng ta thường nói “Tôi đi nấu cơm lúc 6 giờ” và dịch nguyên sang tiếng Anh là “I go to cook at 6 o’clock”. Trong khi người bản ngữ chỉ đơn giản nói “I cook at 6 o’clock” mà thôi.

Dạy Không Chuẩn, Học Không Chuyên Cần

Bất kể là lỗi do sự giáo dục chưa chuẩn xác. Hay do tự bạn chưa thực sự chuyên tâm vào tiếng Anh thì đều dẫn đến việc mắc phải các lỗi sai.

Để tránh những nguy cơ này. Hãy tìm và học từ một nguồn tài liệu. Hoặc một giáo viên đạt tiêu chuẩn. Hoặc bạn có thể chọn học bằng các phương tiện khác. Như các khóa học tiếng Anh trực tuyến hoặc các ứng dụng học tiếng Anh như Duolingo chẳng hạn

Sự Né Tránh

Chúng ta thường nói vui rằng “Không có việc gì khó. Nếu khó quá thì thôi” và như vậy, chúng ta có xu hướng né tránh những việc khó nhằn. Trong tiếng Anh cũng không ngoại lệ. Chúng ta né tránh một cấu trúc khó. Ví dụ như các mệnh đề quan hệ trong tiếng Anh chẳng hạn.

Nhưng trớ trêu thay, việc né tránh các cấu trúc khó khăn lại chính là lí do khiến chúng ta không thể tiến bộ được. Bởi lẽ chúng ta đâu chịu làm quen với chúng. Do đó, đừng ngại khó, đừng ngại sai, cứ thực hành đi thực hành lại những cấu trúc ấy. Việc này sẽ khiến bạn trở nên quen thuộc với cách sử dụng các mệnh đề quan hệ. Thậm chí biến chúng thành sở trường, thành thế mạnh của bạn đấy.

Áp Dụng Sai Quy Tắc

Điều này xảy ra khi người học tiếng Anh áp dụng một quy tắc dùng trong trường hợp này vào một trường hợp khác. Nhưng vấn đề là ở chỗ trong trường hợp khác này. Việc áp dụng quy tắc kia lại không phù hợp. Lỗi sai này bắt nguồn từ việc học viên chưa hiểu rõ các áp dụng các quy tắc một cách thuần phục. Hoặc chưa nắm được các trường hợp ngoại lệ.

Ví dụ dạng số nhiều của các danh từ có tận cùng là “o”. Thông thường sẽ thêm “es” như potato => potatoes hay hero => heroes. Tuy nhiên với các từ mượn tiếng nước ngoài như photo, radio, kangaroo thì chỉ thêm “s”. Nếu áp dụng quy tắc thêm “es” sẽ là không đúng. Hoặc một số trường hợp đặc biệt như graffito số nhiều sẽ là graffiti. Vậy rõ ràng là cùng một quy tắc chuyển từ số ít sang số nhiều cho những danh từ kết thúc bằng “o” nhưng quy tắc thêm “es” không áp dụng cho tất cả.

Lầm Tưởng Về Kiến Thức

Những lầm tưởng về kiến thức hơi giống với những lỗi do áp dụng quy tắc sai nói trên. Đây chính là việc chúng ta “tự” tổng kết lý thuyết và tin rằng đó là những nguyên tắc đúng. Và cứ thế hồn nhiên sử dụng lặp đi lặp lại.

Ví dụ một lầm tưởng mà các bạn học tiếng Anh cơ bản rất hay mắc phải. Đó là sử dụng động từ to be cùng với động từ thường trong thì hiện tại đơn. Thay vì nói “She reads a book” các bạn lại nói “She is read a book.”

Để khắc phục những lầm tưởng này. Chúng ta có thể tạm ngừng áp dụng sự sáng tạo để tự tổng kết lý thuyết. Nhưng lý tưởng nhất là bạn có một giáo viên hay người hướng dẫn. Có thể chỉ ra những lỗi sai này. Và giúp bạn sửa trước khi chúng trở thành những lỗi sai “thâm niên” khó sửa.

Quá Tập Trung Vào Ngữ Pháp

Các nghiên cứu đã chỉ ra rằng. Phương pháp học quá tập trung vào ngữ pháp. Là một lỗi khi học nói Tiếng Anh bởi việc này sẽ giảm khả năng giao tiếp của bạn. Ngữ pháp Tiếng Anh rất phức tạp, trong khi thực tế những cuộc hội thoại đều diễn ra rất nhanh. Do đó sẽ bạn sẽ không có đủ thời gian để kiểm tra ngữ pháp, chỉnh đầu đảo đuôi cho câu nói của mình. Bạn sẽ rất dễ bị ngập ngừng, từ đó giảm mất chất lượng của cuộc trò chuyện. Hơn nữa nếu đang nói chuyện với bạn bè mà bạn dùng những ngôn từ phức tạp và nghiêm trang quá cũng sẽ làm họ thấy ngại đấy.

Không quá tập trung không có nghĩa là bạn không cần học ngữ pháp. Cũng sẽ là lỗi nếu bạn hoàn toàn bỏ qua nó. Vì bắt đầu học ngôn ngữ là để giao tiếp, người tham gia giao tiếp hiểu được nội dung. Ngữ pháp của bạn sẽ được hình thành dần trong quá trình luyện các kỹ năng: nghe, nói, đọc, viết chứ không phải lúc nào cũng “quá tập trung” vào nó.

Bỏ Qua Trọng Âm

Tiếng Anh là một ngôn ngữ sử dụng trọng âm. Không giống như Tiếng Việt của chúng ta. Do đó, một trong những lỗi khi học nói Tiếng Anh lớn nhất chính là bỏ qua trọng âm. Nếu bỏ qua trọng âm:

Quá Ám Ảnh Với Sự Hoàn Hảo

Một số bạn có tâm lý tự so sánh mình với người bản xứ, các “cao thủ” học tiếng Anh. Đồng ý việc phấn đấu học tập theo những hình mẫu đó là rất tốt. Tuy nhiên, nếu con người bạn quá ám ảnh với sự hoàn hảo thì sẽ không thể thành công được.

Nhất là với học tiếng Anh giao tiếp. Người Việt Nam mình rất sợ, sợ xấu hổ, sợ mình nói ra bị mọi người cười chê. Có nhiều cách để vượt qua nỗi xấu hổ khi giao tiếp Tiếng Anh. Nếu như bạn chẳng may mắc phải một lỗi như lỗi phát âm. Hay ngữ pháp, đừng ngại ngùng gì cả, cứ nói tiếp thôi.

Is It Important to Learn English's Misperceptions? First of all, recognizing these mistakes helps us to avoid making them next time. Take, for example, if you find you often get it wrong when making long and complex sentences. Then you can avoid making mistakes by focusing on studying how to write complex sentences, how to use clauses, and how to use conjunctions. To be able to write long sentences correctly and better, turn from your weakness to your strength.

In addition, your English often makes mistakes that anyone can make. Even those who have used the language learning program for a long time and are proficient. Therefore, you do not need to be too hard on yourself when making these mistakes. The important thing is that you realize you're making a mistake and are determined to fix it!

Mistakes When Learning English Using Wrong Verb Tense

Vietnamese does not have to conjugate verbs. But when learning English, you must not only remember the verbs but also conjugate them in the correct tense. This is why students tend to use familiar forms of verbs. In the simplest tenses, like the infinitive or the present simple.

Important information such as duration and conditions of action. Expressions can be learned through verb tenses. So choosing the right use will fully convey what we want to say. Actively do verb conjugation exercises, practice using a variety of verb tenses. Speaking and writing will help you become familiar with verb conjugations in tenses and avoid this confusion.

Using Wrong Vocabulary

This is also a common mistake that is common in learning English. Let's say you memorize the words and know what they mean. But while speaking or writing can sometimes cause us to confuse words with each other. For example, the two words "hear" and "listen" both mean "to hear". But in many cases, they cannot be used interchangeably.

Unity of Subject and Verb In English, you need to conjugate verbs according to the subject (in the first person, singular or plural.) But perhaps many times we find ourselves making this mistake when writing "they eat" or "he sings" very well.”

These mistakes all stem from a lack of practice and experience. Just practice writing and speaking a lot, the more fluent we will be and avoid these mistakes.

Mistakes In Learning English With Vietnamese

This is a very common phenomenon. Because we tend to apply habits in our mother tongue to a new language.

Although the languages ​​of the world do intersect and can have many similarities. However when completely dominated by one language. Then the acquisition of another language will of course be hindered.

A typical phenomenon is a confusion between words with completely different meanings. When learning English, communicate only because of the pronunciation according to the Vietnamese way of reading. This is completely understandable because we are used to Vietnamese pronunciation. Therefore, there is a high possibility of confusion about the pronunciation of similar words. Leads to incorrect spelling of these words. For example, the words nice, night, knife if you do not pay attention to read the tail sound. Vietnamese sounds like "nai". Or the words white, wife, wine, why will sound like "wow". Or in Vietnamese, we often say "I go to cook rice at 6 o'clock" and translate it into English as "I go to cook at 6 o'clock". While native speakers simply say “I cook at 6 o’clock”.

Lack of Teaching, Non-Studying

Regardless of the fault due to incorrect upbringing. Or because you have not really focused on English, it will lead to making mistakes.

To avoid these dangers. Find and learn from a resource. Or a qualified teacher. Or you can choose to study by other means. Like online English courses or English learning apps like Duolingo

Jink

We often say jokingly, “Nothing is difficult. If it's too hard, that's okay" and as such, we tend to avoid difficult things. English is no exception. We avoid a difficult structure. For example, relative clauses in English.

But ironically, avoiding difficult structures is what keeps us from making progress. Because we don't get used to them. So don't be afraid of difficulties, don't be afraid to make mistakes, just practice over and over again. This will familiarize you with the use of relative clauses. Even make them your forte, your strength.

Wrong Application of the Rule

This happens when English learners apply a rule used in one case to another. But the problem is in this other case. The application of the other rule is not appropriate. This error stems from the student's lack of understanding of how to apply the rules in a tactful manner. Or have not yet grasped the exceptions.

Examples of the plural forms of nouns ending in "o". Usually will add "es" like potato => potatoes or hero => heroes. However, with words borrowed from foreign languages ​​such as photo, radio,

nguồn: here

phần 2 là tự của mình làm

2021-12-17T11:24:26Z

4 bình luận

nhungoc2k8 | Vote: 0

bạn tự viết à

2021-12-17T11:27:05Z


rou_san | Vote: 0

có nguồn mà bạn

2021-12-17T11:43:11Z


6th-Daibi-Hokage | Vote: 0

Lỗi lớn nhất của Lục là sai chính tả, vd như là Opinion- Opinition; Then- Than; Sory- Sorry;...

Zót cà!

2021-12-17T12:07:47Z


rou_san | Vote: 0

thanks

2021-12-17T14:35:08Z