danh sách bài viết

Những việc cần làm trong dịp Tết nekk

_PhuongAnh3110_
Vote: 8

[ Cúng tất niên( Year-end offerings)]

<pre> Các gia đình tại Việt Nam thường làm mâm cơm thắp hương mời thần linh, gia tiên về </pre>

ăn tết cùng gia đình vào chiều 30 Tết đồng thời để kết thúc một năm cũ và chuẩn bị đón chào năm mới

<pre> ENGLISH: Families in Vietnam often make a tray of rice to burn incense to invite gods and ancestors to return to their hometown to celebrate Tet with their families on the afternoon of the 30th and at the same time end an old year and prepare to welcome the new year. </pre>

[Đón giao thừa(New Year's Eve)]

<pre> Giao thừa là thời điểm chuyển giao giữa năm mới và năm cũ, là thời gian quan trọng </pre>

khi đất trời giao hòa. Lễ cúng giao thừa còn được gọi là lễ trừ tịch diễn ra vào phút cuối cùng của năm với ý nghĩa đem bỏ hết những điều xấu của năm cũ để đón những điều tốt đẹp của năm mới. Lễ cúng giao thừa được thực hiện ở ngoài trời.

ENGLISH:

<pre> New Year's Eve is the time of transition between the new year and the old year, an important time when heaven and earth harmonize. The New Year's Eve ceremony, also known as the exodus ceremony, takes place at the last minute of the year with the meaning of giving up all the bad things of the old year to welcome the good things of the new year. New Year's Eve offerings are performed outdoors. </pre>

[Hái lộc(Harvesting fortune)]

<pre>Hái lộc đầu xuân là nét đẹp truyền thống trong năm mới của người Việt. Hái lộc thường </pre>

được thực hiện vào đêm giao thừa hoặc sáng sớm mùng một Tết để cầu may mắn, rước lộc vào nhà.

ENGLISH:

Harvesting buds in early spring is a traditional beauty in the Vietnamese New Year. Lock picking is usually done on New Year's Eve or early morning of the first day of the New Year to pray for luck and bring fortune into the house.

[ Xông đất(Broke ground)]

<pre> Sau thời điểm giao thừa, bước sang năm mới, ai là người đầu tiên bước vào nhà cùng với lời chúc mừng năm mới thì </pre>

đó là người xông đất.

Theo quan niệm của người Việt, người xông đất đầu năm rất quan trọng vì vậy, các gia đình thường chọn những người hợp tuổi, hiền lành, gia đình hạnh phúc, làm ăn phát đạt, tính tình vui vẻ để xông đất nhà mình.

ENGLISH:

<pre>After New Year's Eve, entering the new year, whoever is the first to enter the house with New Year's greetings is the </pre>

one who breaks the ground.

<pre> According to the Vietnamese concept, the person who breaks the ground at the beginning of the year is very important, </pre>

so families often choose people who are suitable for their age, gentle, happy family, prosperous in business, and cheerful in character to storm their home.

[Chúc tết và mừng tuổi(Happy New Year and give someone lucky money)]

Người Việt có phong tục đi chúc Tết họ hàng, bạn bè trong những ngày Tết. Thường trong sáng mồng một Tết, con cháu sẽ tới chúc thọ, mừng tuổi ông bà, cha mẹ mình. Sau đó, con cháu được ông bà, cha mẹ mừng tuổi lại những đồng tiền mới đựng trong phong bao lì xì màu đỏ để lấy may kèm theo những lời chúc các con cháu hay ăn chóng lớn, học hành giỏi giang, hạnh phúc, vui vẻ trong năm mới. Tiền mừng tuổi không quan trọng ở số tiền nhiều hay ít mà quan trọng ở ý nghĩa.

ENGLISH:

<pre>Vietnamese people have the custom of going to wish their relatives and friends Tet-on New Year's Day. Usually, in the </pre>

the morning of the first day of the New Year, children and grandchildren will come to wish them a long life and celebrate the age of their grandparents and parents. After that, the children and grandchildren are congratulated by their grandparents and parents with new coins in red lucky money envelopes for good luck, along with wishes that the children or grandchildren grow up quickly, study well, be happy. Happy new year. Happy birthday money is not important in the amount of money or not, but important in the meaning.

[ Xuất hành(Exodus)]

Ngày mồng một Tết Nguyên Đán, người Việt thường chọn giờ đẹp, hướng đẹp phù hợp với tuổi để xuất hành với y vọng gặp may mắn mỗi khi ra khỏi nhà.

ENGLISH:

On the first day of the Lunar New Year, Vietnamese people often choose a beautiful time, a beautiful direction suitable for their age to depart with the hope of having good luck every time they leave the house.

[ Đi lễ chùa đầu năm(Going to the temple at the beginning of the year)]

Phong tục đi lễ chùa trong những ngày đầu của năm mới là một nét đẹp văn hóa tâm linh trong đời sống mỗi người Việt. Đi lễ chùa đầu năm không chỉ là để cầu xin một năm mới may mắn, phúc lộc và tỏ tấm lòng thành kính của mình đối với đức Phật, tổ tiên.

ENGLISH:

The custom of going to pagodas in the first days of the new year is a cultural and spiritual beauty in the life of every Vietnamese. Going to the temple at the beginning of the year is not only to pray for a new year of luck and fortune but to show respect to Buddha and ancestors.

2021-12-24T14:46:34Z

7 bình luận

Bon_x | Vote: 1

1 vote nhen.

2021-12-24T15:07:10Z


_PhuongAnh3110_ | Vote: 0

cam on ban nha:333

2021-12-24T15:10:30Z


Bon_x | Vote: 0

Kcj^^

2021-12-24T15:12:55Z


Mizn379208 | Vote: 0

1 vote đầu nek^^

2021-12-24T14:51:22Z


_PhuongAnh3110_ | Vote: 0

cam ơn ban nka:333

2021-12-24T14:54:02Z


toi_off_day | Vote: 0

zờ ko dc ra ngoài nên chắc lì xì dc có 1 trịu thui :(((

2021-12-25T12:25:24Z


_PhuongAnh3110_ | Vote: 0

thu nhập bj tụt

2021-12-26T12:52:39Z