danh sách bài viết

Tục ngữ tiếng anh(có dịch)P1

DuolingoIsGud123
Vote: 5

1You scratch my back and I’ll scratch yours Có qua có lại mới toại lòng nhau

2New one in, old one out Có mới nới cũ

3It’ too late to lock the stable when the horse is stolen Mất bò mới lo làm chuồng

4With age comes wisdom Gừng càng già càng cay

5Nothing is more precious than independence and freedom Không có gì quý hơn độc lập tự do

6Handsome is as handsome does Tốt gỗ hơn tốt nước sơn

7Never offer to teach fish to swim Đừng dạy cá học bơi/ Múa rìu qua mắt thợ

8To try to run before the one can walk Chưa học bò chớ lo học chạy

9Nobody has ever shed tears without seeing a coffin Chưa thấy quan tài chưa đổ lệ

10You get what you pay for Tiền nào của nấy

11As strong as a horse Khỏe như trâu

12All roads lead to Rome Đường nào cũng về La Mã

13Good wine needs no bush Hữu xạ tự nhiên hương

14Diamond cuts diamond Vỏ quýt dày có móng tay nhọn

15Spare the rod and spoil the child Thương cho roi cho vọt

16Speak one way and act another Nói một đường làm một nẻo

17Don’t judge a book by its cover Đừng đánh giá con người qua bề ngoài

18It’s no use beating around the bush Nói gần nói xa chẳng qua nói thật

19Man proposes God disposes Mưu sự tại nhân thành sự tại thiên

20Out of sight out of mind Xa mặt cách lòng

21East or West home is best Dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn

22So many men, so many minds Chín người 10 ý

23Every man has his mistakes Không ai hoàn hảo cả

24Love me love my dog Yêu ai yêu cả đường đi, ghét ai ghét cả tông chi họ hàng

25What will be will be Cái gì đến cũng đến

26Every day is not Sunday Sông có khúc người có lúc

27When in Rome do as the Romans do Nhập gia tùy tục

28He laughs best who laughs last Cười người hôm trước hôm sau người cười

29Slow but sure Chậm mà chắc

30Beauty is only skin deep Cái nết đánh chết cái đẹp

31Jack of all trades and master of none Nghề nào cũng biết nhưng chẳng tinh nghề nào

32Every Jack has his Jill Nồi nào úp vung nấy

33A friend in need is a friend indeed Hoạn nạn mới biết bạn hiền

34Curses come home to roost Ác giả ác báo

35No pains no gains Tay làm hàm nhai

36Grasp all lose all Tham thì thâm

37Easier said than done Nói thì dễ làm thì khó

38Easy come easy go Dễ được thì cũng dễ mất

39Nothing venture nothing gains Phi thương bất phú

40Other times other ways Mỗi thời mỗi cách

41While there’s life, there’s hope Còn nước còn tát

42The empty vessel makes greatest sound Thùng rỗng kêu to

43He who excuses himself, accuses himself Có tật giật mình

44Beauty is in the eye of the beholder Yêu nên tốt, ghét nên xấu

45Blood is thicker than water Một giọt máu đào hơn ao nước lã

46Good watch prevents misfortune Cẩn tắc vô ưu

47Great minds think alike Ý tưởng lớn gặp nhau

48He that knows nothing doubts nothing Điếc không sợ súng

49His eyes are bigger than his belly No bụng đói con mắt

50It’s the first step that counts Vạn sự khởi đầu nan

Đến đây là hết rùi

nhớ vote cho tui nha (p2 mik sẽ gửi nguồn nha)

2022-01-09T01:50:08Z

6 bình luận

thunguyen1172012 | Vote: 0

1 vote

2022-01-09T01:53:54Z


z..ZenMe..m | Vote: 0

1...........và.............

....vote.......chào

2022-01-09T01:55:00Z


Ran_thiu-nangk21 | Vote: 0

1 zọt:>

2022-01-09T01:56:03Z


_Narukami_k45_ | Vote: 0

1 vote

2022-01-09T01:56:51Z


DuolingoIsGud123 | Vote: 0

thanks các bn

2022-01-09T02:49:41Z


thidao123 | Vote: 0

dài

2022-01-10T06:39:53Z